<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Merry Christmas</title>
	<atom:link href="http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3</link>
	<description>I am me. Who are you?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 18:18:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: gautam chintamani</title>
		<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/comment-page-1#comment-10884</link>
		<dc:creator>gautam chintamani</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 06:56:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onemanblogs.co.uk/?p=6119#comment-10884</guid>
		<description>hi,

What fun going through your list. I saw that the specific greeting was missing when it came to Hindi and Urdu. 

I&#039;m from India and can safely say that the following are the closest to wish someone a Merry-Xmas...

Hindi- Bade Din Ki Hardik Subhkamnayee
Urdu- Bada Din Mubarak Ho

Literal translation would mean Bada (Big) Din (Day). Christmas is referred to the &#039;Big Day&#039; in both Hindi and Urdu. Subhkamnayee (pronounced- shoob-calm-na-aye)is greetings. Although Mubarak (pronounced- moo-baa-rak) would in the truest sense mean Congratulate it can be used here.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi,</p>
<p>What fun going through your list. I saw that the specific greeting was missing when it came to Hindi and Urdu. </p>
<p>I&#8217;m from India and can safely say that the following are the closest to wish someone a Merry-Xmas&#8230;</p>
<p>Hindi- Bade Din Ki Hardik Subhkamnayee<br />
Urdu- Bada Din Mubarak Ho</p>
<p>Literal translation would mean Bada (Big) Din (Day). Christmas is referred to the &#8216;Big Day&#8217; in both Hindi and Urdu. Subhkamnayee (pronounced- shoob-calm-na-aye)is greetings. Although Mubarak (pronounced- moo-baa-rak) would in the truest sense mean Congratulate it can be used here.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: VioletSky</title>
		<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/comment-page-1#comment-10866</link>
		<dc:creator>VioletSky</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Dec 2008 23:52:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onemanblogs.co.uk/?p=6119#comment-10866</guid>
		<description>It&#039;s taken me two days to get through this list of merry wishes. 

(I liked your Mum&#039;s best!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s taken me two days to get through this list of merry wishes. </p>
<p>(I liked your Mum&#8217;s best!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/comment-page-1#comment-10859</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:07:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onemanblogs.co.uk/?p=6119#comment-10859</guid>
		<description>(Oops, sorry about the question marks. It seems I can&#039;t submit Chinese characters.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(Oops, sorry about the question marks. It seems I can&#8217;t submit Chinese characters.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/comment-page-1#comment-10858</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 13:06:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onemanblogs.co.uk/?p=6119#comment-10858</guid>
		<description>Not sure about your Mandarin Chinese up there! I&#039;ve been wished (and been wishing) &quot;???? -- Shengdan kuai le&quot; for the last week or so.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not sure about your Mandarin Chinese up there! I&#8217;ve been wished (and been wishing) &#8220;???? &#8212; Shengdan kuai le&#8221; for the last week or so.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Blue Witch</title>
		<link>http://www.onemanblogs.co.uk/index.php/archives/2008/12/25/merry-christmas-3/comment-page-1#comment-10857</link>
		<dc:creator>Blue Witch</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Dec 2008 11:09:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.onemanblogs.co.uk/?p=6119#comment-10857</guid>
		<description>Witch:  have fun!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Witch:  have fun!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

